News and Opinion Archive July 2010

Television, Japan, and Globalization

This is another publication that took a while to come out, but it has been worth the wait: a truly  high-level anthology on Japanese television, a still woefully understudied topic in the English literature. 

TELEVISION, JAPAN, AND GLOBALIZATION

Edited by Mitsuhiro Yoshimoto, Eva Tsai, and JungBong Choi

Published by the Center for Japanese Studies, The University of Michigan, 2010.

ISBN 978-1-929280-58-2 (cloth); ISBN 978-1-929280-59-9 (paper)

List Price: $70.00 (cloth); $26.00 (paper)

“This book opens a new field of inquiry with untold riches. Long the competitor of cinema--although now a major investor--Japanese television has historically been the bane of Japanese film scholars. No more. TELEVISION, JAPAN, AND GLOBALIZATION collects a powerful set of essays on identity politics, industrial transformations, stardom, media convergence, and diaspora. We have been waiting for a book like this. Now that it is here, the future of Japanese moving image studies has clearly come into view.”

--Abe Mark Nornes, The University of Michigan (Cinema Babel)

TELEVISION, JAPAN, AND GLOBALIZATION is a collection of essays that describe vivid and compelling examples of Japanese media and analyze them with sophisticated theoretical methods. The book makes a stunning contribution to the literature of television studies, which has increasingly recognized its problematic focus on U.S. and Western European media, and a compelling intervention in discussions of globalization, through its careful attention to contradictory and complex phenomena on Japanese TV. Case studies include talent and stars, romance, anime, telops, game/talk shows, and live action nostalgia shows. The book also looks at Japanese television from a political and economic perspective, with attention to Sky TV, production trends, and Fuji TV as an architectural presence in Tokyo. The combination of textual analysis, brilliant argument, and historical and economic context makes this book ideal for media studies audiences. Its most important contribution may be the way these essays move the study of Japanese popular culture beyond the tired truisms about postmodernism and open up new lines of thinking about television and popular culture within and between nations.

Table of contents:

  • Why Japanese television now? / Mitsuhiro Yoshimoto (Kurosawa)
  • Banishment of Murdoch's Sky in Japan: a tale of David and Goliath? / JungBong Choi (Digitalization of Television in Japan)
  • "Ordinary foreigners" wanted: multinationalization of multicultural questions in a Japanese TV talk show / Koichi Iwabuchi (Recentering Globalization)
  • The uses of routine: NHK's amateur singing contest in historical perspective / Shuhei Hosokawa (Karaoke Around the World)
  • Scaling the TV station: Fuji Television, digital development, and fictions of a global Tokyo / Stephanie DeBoer 
  • The dramatic consequences of playing a lover: stars and televisual culture in Japan / Eva Tsai
  • Kind participation: postmodern consumption and capital with Japan's telop tv / Aaron Gerow
  • Revolutionary girls: from Oscar to Utena / Noriko Aso
  • Dream labor in dream factory: Japanese commercial television in the era of market fragmentation / Gabriella Lukacs
  • Can't live without happiness: reflexivity and Japanese TV drama / Kelly Hu
  • Becoming prodigal Japanese: portraits of Japanese Americans on Japanese television / Christine R. Yano (Tears of Longing)
  • Global and local materialities of anime / Mitsuyo Wada-Marciano (Nippon Modern)
  • Becoming Kikaida: Japanese television and generational identity in Hawaiʻi / Hirofumi Katsuno.

My contribution analyses the phenomenon of all those subtitles (more properly called "telop") on Japanese television, especially variety programming, where it seems anything someone says and does is emphasized and interpreted through colorful telop on screen. Critically using Ota Shoichi's work on owarai (especially the boke and tsukkomi in manzai) and Azuma Hiroki's work on database consumption, I argue about how Japanese TV not only reads itself, but encourages viewers to contribute their labor as readers to enhance the value of the televisual commodity.

TELEVISION, JAPAN, AND GLOBALIZATION is published by the Center for Japanese Studies at the University of Michigan, which also put out my Page of Madness and Research Guide to Japanese Film Studies. Their books are a little bit hard to order. You can get them through Amazon (both in paperback and hardcover) or you can order them directly from CJS.

The Borrower Arrietty / Karigurashi no Arietti

Sometimes smaller is better.

Studio Ghibli, the anime production house of Miyazaki Hayao and Takahata Isao, has often gone for the big message, telling stories of worlds dying out, environments at stake, and elemental forces at play. There are attempts to do the same in The Borrower Arrietty (Karigurashi no Arietti 借りぐらしのアリエッティ), but in this case, they thankfully lose out to less momentous, smaller stories closer at hand.

Based on the tales by Mary Norton, the movie is literally about small things: diminutive people who live underneath the houses of humans, surreptitiously borrowing and fashioning things in order to survive. The 14-year-old Arrietty lives with her father, Pod, and mother, Homily, under the floorboards of an old, Western-style house located in a seemingly forgotten, verdant oasis amidst the Tokyo metropolis. She is coming of age and setting out on her first “hunt” for things in the human residence when her existence is acknowledged by Sho, the sickly 12-year-old grand nephew of the house’s elderly matron who is visiting in order to recuperate. This poses a major threat for the little people, who follow a rule that states that if they are discovered by the humans, they must move. That in fact happened to other little ones in the vicinity in the past, which means that Arrietty’s family now lives all alone in the house. Arrietty resists that imperative and increasingly gets closer to Sho, even as the great aunt’s maid (wonderfully voiced by Kiki Kirin) starts working earnestly to root out the little people.

Miyazaki spearheaded the production of this film, but he concretely only contributed the screenplay, leaving the direction up to Yonebayashi Hiromasa, a young animator known for his fine detail, who is making his directorial debut. It has been the producer, Suzuki Toshio, who has served as the main spokesperson for the film. In the press materials, he outlined two main themes behind the movie: the problem of private property in an era of limited resources, and the question of whether not only the little people but also our species can survive. The argument is that for us to survive, we have to rediscover the notion of borrowing (and eventually, of giving back) what the world makes available, and of working on—not just consuming—what is there through our own labor. Such themes, of course, resonate with the communal, environmentally conscious aspects of Miyazaki’s other works, and even recall his socialist youth.

Yet these themes don’t really work in The Borrower Arrietty. As with the big messages in some other Ghibli films, they can be hampered by their own inadequacies and contradictions. Just as Miyazaki’s nature-focused environmentalism is never fully squared with the industrial nature—now augmented by digital technology—of anime production, nor the shared communalism with the dictatorial nature of Ghibli’s production style (which Oshii Mamoru, among others, has criticized), so here one wonders whether Ghibli has suddenly decided to relinquish its property rights over its films and accept others “borrowing” its movies through file sharing.

Anime fandom already exhibits elements of “borrowing” (i.e., fan subs), but this film’s vision of such appropriation is definitely pre-internet. Arrietty’s family enjoy a petit-bourgeois, if not distinctly European life, one of an ambiguous temporality like the world in Kiki's Delivery Service, but clearly one in the already industrial past. The press materials said that Miyazaki asked the animators to focus on depicting labor, but actually little significant labor comes to the screen. The elaborate contraptions constructed beneath the floorboards or inside the walls had all to be products of group labor—as well as, of course, of the industrial capitalism that produced the borrowed things—and depend on Sho’s great aunt being rich enough (she drives a Mercedes) to resist urban transformation (as well as the mundane Japanese life). Now there are no longer the number of little people left to perform such group labor and to sustain such a life. While the film’s charm depends on showing this bourgeois life, logically the family is only left the choice of either returning to the primitive, pre-industrial life of Spiller, the wild “little person” they run into when investigating possible places to move to, or of eking out a more complicated life in the postmodern, postindustrial geography. The film never explicitly explores the more realistic latter option (nor explains, despite Suzuki's statement, exactly why this life is also under threat).

If such big stories (okina mongatari) fall flat, I think the small stories (chiisana monogatari, to borrow Otsuka Eiji’s terminology) of the film, particularly as they are shaped by its play on words, are more compelling. The Japanese word in the title, karigurashi, refers first to living through borrowing (kari 借り=borrow; kurashi=living). But the phonemes “kari” can also refer to hunting (狩り), which is played out in the film through Pod’s hunts for things to borrow, and the figure of Spiller as the primitive huntsman. Borrowing then becomes a more active, if not aggressive endeavor, one that eventually becomes embodied in an Arrietty who refuses just to move away once discovered by Shō, and seeks out a more positive, negotiated existence. Perhaps this makes her more like the Miyazaki shojo heroine, always on the cusp of adulthood, learning to take command. But the “kari” in “karigurashi” can also refer to “temporary” (仮), as if not only their residence, but also the states of being of the little people are provisional. In fact, I think the real emotional center of the film, the beautifully evoked small story of the love between Arrietty and Sho, is that much more powerful because it is transitory from the start. In a worse film, this could really fall into sentimental romanticism, but The Borrower Arrietty manages not to, in part, I think, due to Yonebayashi’s attention to fine, temporary detail—to the impermanent, physical or visual moment.

It is also on this level that the film avoids descending into the nostalgia that repeatedly threatens to flood it (especially when it compares the good old family of Arrietty to the contemporary one of Sho, a comparison too many Japanese films wallow in). This helps The Borrower Arrietty manage to be more contemporary than the “big stories” it tries to flaunt. I could say that it is the life of temporary hunting, of transient borrowing of various things (including, I could add, other Miyazaki movies), that makes Arrietty into the modern bricoleur. But that, in the end, is just probably just another provisional borrowing.

Sometimes it’s better just to keep the analysis small as well.

Everything © Aaron Gerow. Send comments and suggestions to webmaster@aarongerow.com